227719
Brak okładki
Muzyka
CD
W koszyku
Muzyka źródeł = Sources of Polish folk music. 18, Mniejszości narodowe i etniczne w Polsce. Cz. 2 - Warszawa : Polskie Radio, cop. 2000. - 1 płyta (CD) (1 godz. 13 min. 28 s.) : digital ; 13x14 cm + książeczka: [30] s. : il. ; 12 cm.
(Kolekcja Muzyki Ludowej Polskiego Radia)
Status dostępności:
Multimedia (ul. 3 Maja 6A)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 78 [Dział Zbiorów Specjalnych] (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca zawartości
Zawiera: Litwini : Nurimo jau viskas nurimo (pieśń miłosna). Girdžiu kalba žmoneliai ketin atjot bernelis (pieśń weselna na przyjazd swatów). Jau laikas laikas, laikas važiuoti (pieśń weselna). Nesės nesės piršlys už stalo be bonkos vyno, be arielkėlės (pieśń weselna do wykupu stołu). Nekelki močiute, nekelki širdele (pieśń weselna). Sėjau rugelius (weselna). Sveikas Jėzau gimusos brangus dievo kũdiki (kolęda). Ant švento Jono, tai šeštas menuo (pieśń sobótkowa). Namo rugeliai, oj namo (pieśń żniwna). A-a-a mažutis, a-a-a gražutis (kołysanka). O Dieve Tėve, Dieve Maloningas (pieśń pogrzebowa). Niemcy : Leise rieselt der Schnee (pieśń śpiewana w czasie adwentu). Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen (kolęda). Alle Jahre wieder. O Haupt voll Blut und wunden (pieśń wielkopostna). Am Sonntag, da man Mittag hellt (pieśń wielkanocna). Wir winden dir den Jungfernkranz (pieśń weselna, oczepinowa). Jesu, geh voran (pieśń religijna śpiewana w kościele na wejście młodej pary). So nimm denn meine Hände (pieśń religijna śpiewana na wejście młodej pary). Wo findet die Seele (pieśń pogrzebowa). Staroobrzędowcy : Raspajałaś kalieczka (pieśń miłosna śpiewana na weselu). Ja nie znała (pieśń weselna przy ubieraniu panny młodej i zaplataniu warkocza). Gulała ja (pieśń weselna korowodowa do tańca). Wa łuziachy (pieśń weselna korowodowa). Nie cziła matuszka (pieśń weselna śpiewana przy ubieraniu panny młodej). Żydzi : Opowieść o weselu żydowskim. O! majn tajere kale, majn tajer kind! (pieśń weselna śpiewana na cześć panny młodej przed odprawianiem jej pod ślubny baldachim). Opowieść o weselu żydowskim. O! Achajnu ha-menagdim zoln meszorer zajn a chosn kojdem ha-chu-pe! (pieśń weselna). Słowacy : W hlbokej dolinie (pieśń weselna). Tam okolo Levoči (pieśń zalotna). Veď ja zajdem (pieśń zalotna). Do kostola jedno (pieśń weselna). Mladý pán (przyśpiewki weselne). A za naším stolom (pieśń weselna). Zahučali hory, zahučali lesy (pieśń weselna). Čo dnes tak milo závaňa (pieśń maryjna). Každý človek umriět musí (pieśń pogrzebowa). Povedzte nám pastierovia (pastorałka). Veselošt vělká (pastorałka). Romowie : Dumka Hałgatów. Oj dane ne (pieśń religijna). Melodia powolna po ojcu. Melodia po ojcu. Romans cygański. Czardasz. Czardasz. Czardasz.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej