227896
Książka
W koszyku
Великий Турнір / [scenariusz i rysunki Janusz Christa] ; переклав на українську Волоимир Арєнєв = tłumaczył Wołodymyr Arieniew.
(Kajko ta Kokoš / Janusz Christa)
(Klub Świata Komiksu ; album 1522)
Кайко та Кокош – Великий турнір – спеціальне видання коміксу Януша Крісти (1934–2008) Кайко та Кокоша – Великий турнір, перекладене українською мовою. Серіал розповідає історію двох воїнів – відважного і розважливого Кайєка і ненажерливого і егоїстичного Кокоша, які захищають Мірмілова від нападів злих розбійників на чолі з Гегемоном і переживають масу кумедних пригод. Комікс був створений в 70-х і 80-х роках ХХ століття і був однією з візитних карток молодіжного журналу «Свят Млодич». У 2003 році видавництво «Егмонт Польська» перевидало серію, і завдяки цьому перевиданні всі частини коміксу були опубліковані вперше в кольорі. Українська версія коміксу «Великий турнір» стане справжнім частуванням для колекціонерів і любителів пригод Каджека і Кокоша і творчості Крісти. Це також дозволить читачам у всьому світі познайомитися з найпопулярнішими польськими героями коміксів. Наближається великий турнір, саме тому кастеллан Мірміл страждає від все більш сильного головного болю. Мало того, що він оголосив суботні вільні дні марними, адже дружина все одно не дає йому спати, не тільки те, що він не може спокійно зайнятися риболовлею, адже жителі фортеці шумлять і лякають рибу в ріві, але і розбійники придумують нові способи підкорення Мірмілова. А ще є фестиваль Овнів! Кожен кастеллан, за традицією, повинен поставити свого гравця на змагання з баранів. А в Мирмілові немає жодного барана! На щастя, є вірні воїни Кайко і Кокош, які підуть в гори і, можливо, там знайдуть гравця, який буде чудовим? Гірше того, ідею викриття власного барана також придумали грабіжники. Великий турнір не за горами!
Кайко та Кокош – Великий турнір jest specjalną edycją komiksu Janusza Christy (1934–2008) Kajko i Kokosz – Wielki turniej przetłumaczonego na język ukraiński. Cykl opowiada o dwóch wojach – dzielnym i rozważnym Kajku oraz żarłocznym i samolubnym Kokoszu, którzy bronią Mirmiłowa przed atakami niecnych Zbójcerzy pod wodzą Hegemona i przeżywają masę zabawnych przygód. Komiks powstawał w latach 70. i 80. XX wieku i był jedną z wizytówek czasopisma młodzieżowego „Świat Młodych”. W 2003 roku wydawnictwo Egmont Polska wznowiło serię, a dzięki tej reedycji wszystkie części komiksu ukazały się po raz pierwszy w kolorze. Wersja komiksu Великий турнір w języku ukraińskim będzie nie lada gratką dla kolekcjonerów i miłośników przygód Kajka i Kokosza oraz twórczości Christy. Pozwoli także czytelnikom na całym świecie poznać najpopularniejszych polskich bohaterów komiksowych. Zbliża się wielki turniej, dlatego kasztelan Mirmił cierpi na coraz ostrzejszy ból głowy. Nie dość, że na darmo ogłosił soboty dniami wolnymi, bo żona i tak nie pozwala mu się wysypiać, nie dość, że nie może spokojnie zająć się wędkowaniem, bo mieszkańcy grodu hałasują i płoszą ryby w fosie, to jeszcze Zbójcerze wymyślają co i rusz nowe sposoby na podbijanie Mirmiłowa. I jeszcze to Święto Barana! Każdy kasztelan, zgodnie z tradycją, ma wystawić na baranich zawodach własnego zawodnika. A w Mirmiłowie nie ma ani jednego barana! Na szczęście są wierni wojowie Kajko i Kokosz, którzy wyruszą w góry i może tam znajdą zawodnika, który świetnie bodzie? Gorzej, że na pomysł wystawienia własnego barana wpadli też Zbójcerze. Wielki turniej tuż-tuż!
Status dostępności:
Oddział dla Dzieci (ul. 3 Maja 6A)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II (1 egz.)
Filia nr 6 (Małachowskiego 1 lok. 3)
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. II (1 egz.)
Strefa uwag:
Tytuł oryginału: Wielki turniej, 1976
Uwaga ogólna
Na okładce: Edycja w języku ukraińskim - Виданиа українською мовою.
Uwaga dotycząca języka
Tekst w języku ukraińskim.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej